أعلنت شركة غوغل عن أداة جديدة لترجمة الكلام الطبيعي من لغة إلى أخرى، وبصوت وإيقاع شبيهين بصوتك وإيقاع حديثك، من خلال أداة ترانسلاتوترون.
ويتركز النموذج الجديد على ترجمة الصوت مباشرة إلى صوت بلغة أخرى، أما في نماذج الترجمة الاصطناعية الحالية، فيحول الكمبيوتر الحديث إلى كتابة، ثم يترجمها ويقدمها بإلقاء روبوتي، وهو ما يقود عادة إلى أخطاء في الترجمة.
وتحاول غوغل توظيف هذا النموذج مستقبلاً في أدوات الترجمة المباشرة.
وتستخدم ترانسلاتوترون نموذجا تطبيقياً يعتمد على تحويل المدخلات الصوتية إلى طيف بصري يمثل ترددات الحديث، ثم تستخدم الأداة هذا الطيف في إنشاء طيف مقابل في اللغة المترجم إليها، والنتيجة هي ترجمة أسرع وأدق.
وتتضمن الأداة على مكون اختياري ينشئ شيفرة حاسوبية لصوت المتحدث ويطبقها في اللغة المترجم إليها.
الصوت المترجم يظل روبورتياً بعض الشيء، لكنه يظهر بوضوح عناصر أساسية في صوت وإلقاء المتحدث.